Same procedure as every year, James… eller?

Nyår står för dörren, Sverige tar ett nytt stort andetag efter julstöket och förbereder sig på en sista fest innan 2015 slutligen kan ringas ut. Föräldrar ställer fram de sista resterna av julbordet och ignorerar barnens klagomål rörandes att prinskorvarna och köttbullarna inte smakar lika gott när de serveras för fjärde dagen i rad, alltmedan granen barrar och julmusiken ebbar ut. Nyårsfesten ska planeras, vänner ska bjudas in, bjudas med eller kanske inte bjudas alls. Skumpan ska väljas ut med omsorg. Festblåsan ska dammas av. Frågor som: ”ser jag tjock ut i den här skjortan?” ska ställas. Raketer ska inhandlas och provsmällas dagarna innan nyår av busungar som inte håller alltför hårt på traditionerna till förtret för de som gör det.
Same procedure as every year, James.
Men allt är inte som vanligt i Sverige. Tusentals människor är på flykt från krig och konflikter och år 2015 har varit ett otroligt tufft år för många. En majoritet av de nyanlända i Sverige kommer från Syrien men antalet människor från Afghanistan och Irak är också stort. Anledningarna varierar, flykten från Syrien är ett direkt resultat från inbördeskriget, medan folk i till exempel Afghanistan väljer att lämna sina hem för att inte bli tvångsrekryterade till samma krig. De människor som tvingats fly undan krig och elände kallas i medierna för flyktingarna, ett namn som tenderar att klumpa ihop människor till en helhet, en ström. Det är viktigt att komma ihåg att bakom dessa helhetsbegrepp döljer sig en rad olika människor med olika traditioner, språk och kulturer. Här följer en kort kartläggning över i alla fall språken.
Arabiska är det officiella språket i både Irak och Syrien. Klassisk arabiska är ett så kallat VSO-språk, (Verb-Subjekt-Objekt) och det delar denna egenskap med exempelvis det maoriska språket på Nya Zeeland eller walesiskan i Storbritannien. Svenskan är ett SVO- språk, det vill säga i satsen ”Karl-Bertil lurade faster Märta” är Karl-Bertil subjekt, sedan följer verbet ”lurar” och sedan objektet ”faster Märta”. I arabiska är följden alltså omkastad och samma exempel skulle på arabiska bli något i stil med: ”Lurade Karl-Bertil faster Märta”. Så om du på nyår känner att du vill sätta bästa väninnans nya pojkvän, (som visar sig vara en riktig besserwisser), på plats, kan du briljera med kunskapen om att i de arabiska meningarna kommer verbet i regel först. Där fick han så han teg!
Afghanistan å andra sidan tillhör visserligen den arabiska sfären men landets båda officiella språk pashto och dari (som är en variant av persiska) har faktiskt mer gemensamt med svenskan än arabiskan om än på långt håll. De är båda indoeuropeiska språk medan arabiskan tillhör de afro-asiatiska.
Språkkunskaperna är vässade, champagneglasen i plast glittrar i matkassen, dags att bege sig av till fest och ge 2015 ett värdigt avslut, må nästa år bli ett bättre år för alla. Låt oss göra 2016 till det bästa året i världshistorien.
På Comactiva tackar vi för året som gått och vi önskar er alla en god helg i goda vänners lag. Vi ses 2016, ta det nu försiktigt med raketerna.
Vi önskar er alla ett…

 

3…2…1…
 
 

 

















Källor:

www.landguiden.se
http://www.migrationsverket.se
http://www.dn.se/nyheter/sverige/de-flesta-afghanska-flyktingarna-har-anlant-fran-iran/
http://www.nada.kth.se/kurser/kth/2D1418/uppsatser02/ordfoljd.pdf
http://www.omniglot.com/writing/pashto.htm
http://www.ethnologue.com/language/prs


Vill du veta mer om oss? Klicka på länken under.
http://www.comactiva.se