Översätt webbsidan och skapa tillväxt på fler marknader
Genom att översätta webbsidan till fler språk kommer ni att nå målgrupper på ytterligare marknader. En översatt webbsida som finns tillgänglig på flera språk gör att ni blir synliga för fler kunder och prospekt som söker efter era lösningar och tjänster på sitt lokala språk.
Webböversättningar som hjälper er nå ut till era marknader
Att översätta webbsidor kan verka krångligt. Ni har lagt ner mycket tid och kraft på att få fram innehåll till er mastersite, och arbetet tar inte slut där – nu gäller det att föra vidare budskapet på alla era andra marknader också!
Men att översätta en hemsida behöver inte alls vara krångligt. Idag finns det effektiva processer för webböversättning.
På Comactiva hjälper vi många företag att komma igång med sina webböversättningar, ofta i projekt där vi översätter till flera språk samtidigt. Vi översätter till världens alla affärsspråk.
Vad kostar det att översätta en hemsida?
Priset för att översätta en hemsida beror på storleken. Hur många sidor är det som skall översättas? Vill ni lokalisera hela webbsidan, vilket betyder att ni också vill översätta metadata, taggar och länkar? Vi hjälper till med att exportera ert innehåll och baserat på det estimerar vi ett pris.
Vi arbetar med flera filformat och väljer det som passar era processer bäst. Via olika plug-ins går det att importera översättningarna direkt i ert CMS.
Tillsammans identifierar vi den mest kostnadseffektiva lösningen och processen för er.
Tid är ofta en viktig faktor när det kommer till att översätta hemsidor. Våra projektledare lägger stort fokus på den personliga servicen och att alltid finnas tillgängliga. Vi levererar alltid efter deadline och projektplaner.
Översätt hemsidan med krav på kvalitet
Har ni er mastersite på svenska kan det vara en bra idé att översätta webbsidan till engelska. Beroende på vilken bransch ni verkar inom finns det stor chans att relevanta sökningar på er produkt och lösningar också görs på engelska.
För att säkerställa att er företagstonalitet genomsyrar översättningarna arbetar vi med termdatabaser och översättningsminnen. Det är tekniska lösningar som säkerställer att specifika nyckelord och termer används, de kan vara kopplade till sökordsstrategi (SEO) eller specifika företagsordlistor över produkter och tjänster.
Översätt hemsidan till svenska
Har ni er mastersite på engelska och säljer era produkter och tjänster på den svenska marknaden, kan det vara en bra idé att översätta hemsidan till svenska.
I Sverige görs det över femtio miljoner sökningar per dag på Google och med stor sannolikhet finns där relevanta sökningar på er produkt och lösningar på svenska.
Webböversättningar av branschkunniga
Våra översättare har erfarenhet av många olika områden. Vi säkerställer alltid att era texter matchas med rätt översättare som har relevant branschkunskap. Med hjälp av termdatabaser säkerställer vi redan från början att just era branschtermer används i alla språkversioner.
Vi översätter till flera språk samtidigt, det kan vara hela webbsidor eller delar av hemsidor som behöver översättas. Vi kan leverera i omgångar om ni vill skapa de nya sidorna manuellt eller successivt eller om det är vissa sidor som brådskar mer än andra.
Vi tar emot löpande webböversättningar på återkommande innehåll, t.ex. blogginlägg, pressmeddelande, nyhetsbrev eller produktsidor. Läs mer om övriga språktjänster här.
Kontakta oss för att få offert på vad det kostar att översätta er webbsida till fler språk.
Vill ni ta hjälp av oss för export av ert webbinnehåll så hjälper vi självklart till med det.
Vanliga frågor om översättning av webbsida
-
Vad är viktigt att tänka på när du ska översätta webbsidor?
Det viktigaste att tänka på när du översätter webbsidor är att det ska vara, kulturellt anpassat, kvalitetssäkrat, användarvänligt och kopplat till erat SEO arbete
-
Hur får jag ut texten när jag vill ha en översatt webbsida?
För att extrahera text från en hemsida kan man använda en webbskrapa som automatiskt hämtar och sparar texten från webbsidan i ett format som kan läsas av datorn. Har du fortfarande problem med att extrahera erat webbinnehåll kan du kontakta oss så hjälper vi dig.
-
Vad finns det för faktorer som påverkar kvaliteten vid webböversättning?
För att få en så kvalitativ webböversättning som möjligt behöver du tänka på kultur anpassningen, kvaliteten, användarvänligheten och tidigare SEO arbetet på andra språk.
-
Kan man extrahera innehåll från en hel webbsida och översätta det?
Du kan extrahera innehållet från din webbplats och skicka det till oss för översättning. Vi kommer att se till att innehållet översätts korrekt och att översättningen anpassas för din målgrupp och marknad.
-
Hur lång tid tar det att översätta en webbsida?
Hur lång tid det tar att översätta en webbsida beror på flera olika faktorer, exempelvis ordvolym eller språkkombinationer. Du kan kontakta oss så återkommer vi med en uppskattning.