Skip to the main content.
Projektledare & översättare

Linda Müller

"Jag är förutseende och uppmärksam på kundens behov. Det ger rätt förutsättningar för att vårt samarbete ska nå bästa möjliga resultat."

 

Hej Linda!


Vad har du lärt dig i din roll som projektledare på Comactiva?

Att alltid vara lyhörd och nyfiken på kundens verksamhet och behov, att ställa rätt frågor vid rätt tillfälle och verkligen försöka föreställa mig projektet också ur kundens perspektiv. Det ger mig de bästa förutsättningarna att arbeta proaktivt och det hjälper mig att bidra till en positiv kundupplevelse. Varje möte är unikt och varje kunds behov är unikt. Just därför är varje enskilt projekt alltid lika spännande.

Jag har också lärt mig att riktigt bra språktjänster är det samlade resultatet av ett välfungerande teamwork mellan mig som projektledare, kunden, kundens eventuella lokala marknadsrepresentanter, och förstås de inblandade lingvisterna i form av professionella översättare och korrekturläsare som är särskilt utvalda för uppdraget. Vi gör det tillsammans!

 

Hur hjälper du dina kunder att lyckas på internationella marknader?

Jag koordinerar alla de praktiska detaljerna kring utformandet av deras flerspråkiga kommunikation. Genom ett tätt samarbete med både kunden och med våra språkspecialister hjälper jag kunden att skräddarsy lösningar för deras behov som kan bidra till deras internationella framgångar.

 

Vilka är dina bästa tips när det gäller kommunikation på andra språk?

Att vara ödmjuk inför vikten av anpassning, både till form och innehåll. En bra början är att fråga dig vilket syfte kommunikationen ska fylla, för att identifiera vilken språktjänst som passar just dina behov bäst. Gäller uppdraget en omfattande internkommunikation som behöver läsas och förstås av en enda medarbetare i företaget? Då är det kanske mest kostnadseffektivt och lämpligt att välja exempelvis en efterredigerad maskinöversättning. Men så snart syftet blir kommersiellt i någon form, eller juridiskt bindande, behöver kommunikationen utformas med betydligt större omsorg och uppmärksamhet, och då handlar det om en helt annan typ av tjänst. Redan tidigt i processen kan en språkpartner bidra med värdefulla råd och vägledning i alla sådana frågor.

Varför ska man välja Comactiva som språkpartner?

– För att vi har över 25 års erfarenhet i branschen, och för att vi sätter dig som kund i centrum. Vår affärsmetod är ISO-certifierad för kvalitet, och alla våra översättare och lingvister kvalitetstestas löpande för att du ska få branschens bästa språktjänster.

Du får en hängiven projektledare som överblickar hela processen och har ett tätt samarbete med alla parter, oavsett om de råkar sitta i rummet intill eller är utspridda på alla sidor om världshaven. Vi projektledare har dessutom ofta en egen bakgrund som lingvister, vilket ger oss en ingående förståelse för hantverket bakom våra tjänster. I förlängningen skapar det mervärde för kunden. Genom alla led i kedjan formar vi kommersiella översättningar och språktjänster av premiumkvalitet som kan få kundens verksamhet att växa.

Kort om mig 

Översätter från engelska, norska och danska till svenska. 

Korrekturläser engelska, norska, danska, svenska och franska.

Mina intressen: Språk, musik, att resa och upptäcka nya spännande kulturer. Vill jag koppla av ägnar jag gärna tid åt familjen, trädgårdsarbete, golf eller träning i olika former. Jag tror det är bra att vara lite modig och testa nytt. Jag har bland annat provat topprepsklättring.