Tailored Solutions with Comactiva
Our language and translation services include quality assurance and custom localization.
Our experts guide you to the best solution for all your language needs.
We work with the latest language technology combined with human expertise to achieve the desired quality.
Five steps to successful localization
- Modern language technology
- Map content
- Quality strategy
- Prepare your assets
- Automate
Streamline translation workflows by implementing language technology
Implement modern language technologies and automate existing workflows.
Ensure translation quality by working with AI technology that identifies company-specific terms and tonality.
Translation memories allow quality-assured translations to be reused again and again, saving costs and time.
Modern language technology is safe and secure according to ISO27001.
Map content according to quality criteria
To achieve the desired quality of your translations, it is important to identify the right translation process.
An automated workflow for translating manuals can save a lot of time while technology ensures accuracy.
A translation workflow for web pages, campaigns or other creative materials can be automated to include human review or expert adaptation.
Controlling costs through a quality strategy
Different types of content require different approaches to ensure quality. Once you have mapped the content flows in your company, it is time to assess the quality requirements.
With modern language technology, it's easy to create filters that ensure the right word or phrase is picked up by the machine translation engine.
Some translation workflows require more human quality assurance than others. We help you implement the best workflow for each type of content.
Take control of costs by preparing technical assets
If you have existing translation memories, we can help with both quality assurance and importing them into modern language technology.
If there is an SEO strategy in place, we build term databases based on it, which we then use to ensure that keywords and key phrases are picked up in the translation work.
Before we kick off efficient translation workflows, we always ensure that all technical assets are optimized to provide the highest quality translations.
Take control of time by automating
The final step in achieving efficient translation workflows is to automate parts of the workflow.
Everything can be automated, from triggering a translation from a CMS, selecting quality assurance both with and without human expertise, internal validation flows and delivery of quality-assured projects.
Global Translation Processes Save Money
"With Comactiva's help, we were able to quickly communicate effectively on two new markets"
Marketing Manager at an Industrial Company
20%
improved translation quality by opting for advanced AI-boosted machine translation that is reviewed and adapted by human expertise
80%
time saving by implementing automated workflows in the translation process
50%
in cost savings by implementing AI-powered translation methods compared to traditional translation workflows
Benefits of Working Strategically
Strategic Localization and Translation
Scalability
Automating parts of the translation process makes it scalable.
If you have structured the workflow from the start and identified the parts of the work that can be automated and the parts that require human expertise, then it is easy to scale up to more markets and languages.
When modern language technology is implemented, it is easy to control costs, which also helps in the budgeting of translations.
Strategic Localization and Translation
Cost-efficiency
Implementing modern language technology helps control translation and localization costs.
By using advanced machine translation with built-in AI functionality, the price of the translation itself is low.
By paying for quality work and localization separately, you can control how the translation budget is spent.
Strategic Localization and Translation
Quality
Implementing modern language technology ensures that company terms are used consistently.
It is also possible to ensure corporate tone and localization with the help of technology.
With Comactiva, you always get a dedicated expert to quality assure language data and translation workflows.
Strategic Localization and Translation
Saving time and resources
With language technology implemented, there is a lot that can be automated. There may be different parts of an organization that you want technology to relieve.
This could be automating translation flows through integrations or automating internal validation flows.
With modern technology, it is easy to customize automation to the specific needs and wishes of each company.
Trusted by global companies
Since 1996, Comactiva has been helping global companies create cohesive and effective communication worldwide.
Hultafors Group
Rebecca Swahn
Marketing Production Leader
“Very happy with the quality and great service! We have been told by our market coordinators that the validation tool is easy to use!”
TYRI lights
My Nilsson Bark
Marketing Communication
“Incredibly service-minded, accurate and fast. Working with you has really added value beyond professional translations!”
Holmen Board and Paper
Rebecka Almeflo Sjölund
Visiting Services Manager
“Always great service, good treatment and fast deliveries. I am very satisfied!”
Stora Enso
Niina Merikoski
Communications Manager
“Very fast, reliable and excellent translations into four languages! Great job!”
Bausch & Lomb
Åsa Norgren
Marketing & Product Manager
“Very quick with both feedback and the work itself. GREAT!”
Dole Nordic
Dragana Abrasevic
Nordic HR Manager
“I had a great experience with Comactiva and am very happy with the quality of the delivery!”
Strategy for the Whole Organization
Marketing department
The creative work happens in the marketing department. In a global department, you often have to deal with translation projects that require localization and creative adaptation for the local countries.
Implement language technology combined with human expertise to succeed in your local communication every time.
Product manager
As a product owner working for a global company, there may be a need to localize your product to make it easy to use or available in multiple markets. We offer a string technology that both developers and UX designers love.
Legal department
In the legal field, there can be no mistakes in translation.
In combination with the language technology that ensures spelling and nomenclature, our local legal language experts work on quality assurance.
HR department
Build processes for translating employment contracts, staff handbooks, codes of conduct and other important materials to build trust with employees.
It is important to get it right and to use the right terms every time.
E-commerce manager
When there are large flows of product texts to be continuously updated, it pays to implement modern language technology that automates parts of the work.
During peak seasons such as Christmas and Black Week, it is particularly important to work efficiently and control costs. We help you implement the right process.
IT department
A CTO often has high demands on security and the technology implemented in the business.
It can be an advantage if the same language techniques are implemented throughout the organization.
All employees have access to already quality-assured language data and employees do not have to use insecure technology outside the company for simple and more complicated translation needs.
Documents
Translate all types of documents. The technology ensures correct terminology and tonality.
Websites
Localize all language versions of your website directly in the translation process. Simple flows for updates.
Campaigns & SoMe
Engaging the target audience with culturally appropriate content. Fast, quality-assured translation processes are essential.
Financial Reports
All types of reports are translated with a strong focus on quality to get all terms and financial concepts correct.
Agreements and contracts
Translating contracts require accuracy, there is no room for incorrect translations.
Manuals & Product sheets
Automated translation workflows for manuals and product sheets streamline work.
Subtitles
Video and film subtitling technology is easily integrated into your workflows. Quality assurance and time coding are handled by experts.
Printed material
Content to be printed can be an expensive affair if the translations are not accurate. Quality assurance and validation are key.