Linda Gårdlöv tillträder som VD när Comactiva Language Partner satsar på tillväxt

Comactiva Language Partner fyller 25 år och satsar kommersiellt. Översättningsbyrån ägs och drivs av Thomas Rösch och Victoria H Kilstam, tillsammans med sitt team har de byggt upp en trogen kundkrets. Som en del i den nya satsningen tillträder Linda Gårdlöv som VD den 1 oktober. 

 

”Våra kunder gillar oss och det vi gör. Det ser vi varje år när vi mäter kundnöjdhet och när vi tittar på våra långa kundrelationer. Det är nu helt rätt läge att satsa och ta in ytterligare kompetens som kan hjälpa oss att växa. Inom en snar framtid kommer vi att kunna nå ännu fler företag med våra tjänster och bredda vårt utbud som partner för språktjänster”, säger Thomas Rösch, delägare Comactiva Language Partner.

 

Linda Gårdlöv kommer senast från Adnavem, ett techbolag inom logistik som hon var med och grundade 2017.

 

”Att få vara med och utveckla ett företag som Comactiva Language Partner är en fantastisk möjlighet och känns som ett helt naturligt steg för mig. Allt finns på plats; kunderna, teamet och ambitionen att växa. Jag har själv varit kund hos Comactiva och vet vilken kvalitet de levererar. Jag kan stolt ansluta mig till teamet och ser fram emot att växa tillsammans med dem”, säger Linda Gårdlöv, nytillträdd VD Comactiva Language Partner.

 

Tidigare i karriären har Linda arbetat med digitalisering av marknads- och säljaktiviteter samt affärsutveckling på bland annat Mölnlycke Healthcare, Scan Global Logistics och Gunnebo Security Group.

 

Bra översättningar gynnar tillväxten hos många företag

Comactiva Language Partner grundades 1996 i Göteborg och har sedan dess servat kunder i Sverige, Norden och norra Europa. Nätverket av översättare sträcker sig över hela världen. Den höga kvaliteten på leveranserna grundar sig i kravet på att alla översättare ska ha språket de översätter till som modersmål och även vara bosatta i landet där språket används. En annan orsak till kundnöjdheten är projektledarnas lyhördhet, nyfikenhet och förmåga att sätta sig in i kundens affär.

 

”Översättningar kan av många ses som ett nödvändigt ont. En kostnad. Vårt jobb är att förstå tillräckligt av kundens affär för att kunna anpassa översättningarna och kommunikationen utefter olika marknader och kulturer. Gör vi vårt jobb, ökar chansen att kundens kommunikation når fram till fler vilket i sin tur bidrar till ökad försäljning för våra kunder”, förklarar Victoria H Kilstam, delägare Comactiva Language Partner.

Tillbaka till alla nyheter