Skräddarsydd lösning med Comactiva
Våra språk- och översättningstjänster innefattar kvalitetssäkring och anpassad lokalisering.
Våra experter guidar till bästa lösningen för alla språkbehov.
Vi arbetar med den senaste språktekniken i kombination med mänsklig specialistkunskap för att nå önskad kvalitet.
Fem steg för lyckad Lokalisering
- Modern språkteknik
- Kartlägg innehåll
- Kvalitetstrategi
- Förbered dina tillgångar
- Automatisera
Effektivisera översättningsflöden genom att implementera språkteknik
Implementera modern språkteknik och automatisera redan befintliga arbetsflöden.
Säkerställ kvalitet på översättningar genom att jobba med AI-teknik som identifierar företagsspecifika termer och tonalitet.
Översättningsminnen gör att kvalitetssäkrade översättningar kan återanvändas igen och igen vilket sparar kostnader och tid.
Modern språkteknik är trygg och säker enligt ISO27001.
Kartlägg innehåll utefter kvalitetskrav
För att uppnå önskad kvalitet på sina översättningar är det viktigt att identifiera rätt översättningsprocess.
Ett automatiserat flöde för översättning av manualer kan spara mycket tid samtidigt som tekniken säkerställer att det blir korrekt.
Ett översättningsflöde för webbsidor, kampanjer eller annat kreativt material kan automatiseras till att innefatta mänsklig granskning eller expertanpassning.
Kontrollera kostnader genom en strategi för kvalitet
Olika typer av innehåll kräver olika insatser för att säkerställa kvalitet. När ni har kartlagt vilka innehållsflöden som finns på företaget är det dags att värdera kvalitetskraven.
Med modern språkteknik är det enkelt att skapa filter som säkerställer att rätt ord eller fras plockas upp av maskinöversättningsmotorn.
Vissa översättningsflöden kräver mer mänsklig kvalitetssäkring än andra. Vi hjälper dig att implementera bästa arbetsflödet för varje typ av innehåll.
Ta kontroll över kostnader genom att förbereda tekniska tillgångar
Om ni har befintliga översättningsminnen hjälper vi till med både kvalitetssäkring av dem och att importera dem i modern språkteknik.
Finns det en SEO-strategi på plats så bygger vi termdatabaser baserat på dem som vi sedan använder för att säkerställa att nyckelord och nyckelfraser plockas upp i översättningsarbetet.
Innan vi kickar igång effektiva översättningsflöden säkerställer vi alltid att alla tekniska tillgångar är optimerade för att ge översättningar av högsta kvalitet.
Ta kontroll över tiden genom att automatisera
Sista steget i arbetet för att nå effektiva arbetsflöden för översättningar är att automatisera delar av arbetsflödet.
Det går att automatisera allt från att trigga igång en översättning från ett CMS, val av kvalitetssäkring både med och utan mänsklig expertis, interna valideringsflöden samt leverans av kvalitetssäkrade projekt.
Globala processer för översättning sparar pengar
“Med Comactivas hjälp kunde vi snabbt kommunicera effektivt på två nya marknader”
Marknadschef på ett Industriföretag
Cirka 20%
förbättrad översättningskvalitet genom att välja avancerad AI-boostad maskinöversättning som granskas och anpassas av mänsklig expertis
Cirka 80%
tidsbesparing genom att implementera automatiska arbetsflöden i översättningsarbetet
Cirka 50%
i kostnadsbesparingar genom att implementera AI-drivna översättningsmetoder jämfört med traditionella arbetsflöden för översättning
Fördelar med att jobba strategiskt
Strategisk lokalisering och översättning
Skalbarhet
Att automatisera delar av översättningsarbetet gör att det blir skalbart.
Har man redan från början strukturerat arbetsflödet och identifierat de delar av arbetet som går att automatisera och de delar som kräver mänsklig expertis, då är det enkelt att skala upp till fler marknader och språk.
När man implementerat modern språkteknik är det enkelt att få kontroll på kostnader, vilket också hjälper till i budgeteringen av översättningar.
Strategisk lokalisering och översättning
Kostnadseffektivitet
Genom att implementera modern språkteknik får man kontroll på kostnaderna för översättning och lokalisering.
Genom att använda avancerad maskinöversättning med inbyggd AI-funktionalitet blir priset för själva översättningen låg.
Genom att betala för kvalitetsarbete och lokal anpassning separat har man kontroll på hur budgeten för översättning används.
Strategisk lokalisering och översättning
Kvalitet
Genom att implementera modern språkteknik säkerställs att företagets termer används konsekvent.
Det går också att säkerställa företagets tonalitet och lokal anpassning med teknikens hjälp.
Hos Comactiva får man alltid en dedikerad expert som kvalitetssäkrar språkdata och översättningsflöden.
Strategisk lokalisering och översättning
Sparar tid och resurser
Med implementerad språkteknik är det mycket som går att automatisera. Det kan vara olika delar i en organisation som man vill att tekniken ska avlasta.
Det kan vara att automatisera översättningsflöden genom integrationer eller automatisera interna valideringsflöden.
Med modern teknik är det enkelt att anpassa automationerna efter varje företags specifika behov och önskemål.
Betrodd av globala företag
Sedan 1996 har Comactiva hjälpt globala företag att skapa sammanhängande och effektiv kommunikation över hela världen.
Hultafors Group
Rebecca Swahn
Marketing Production Leader
“Jättenöjd med kvaliteten och superbra bemötande! Vi har fått uppfattningen från våra marknadskoordinatorer att valideringsverktyget är lättjobbat!”
TYRI lights
My Nilsson Bark
Marketing Communication
“Otroligt serviceminded, noggranna och snabba. Samarbetet med er har verkligen tillfört ett mervärde utöver proffsiga översättningar!”
Holmen Board and Paper
Rebecka Almeflo Sjölund
Visiting Services Manager
“Alltid fin service, bra bemötande och snabba leveranser. Är väldigt nöjd!”
Stora Enso
Niina Merikoski
Communications Manager
“Mycket snabba, pålitliga och utmärkta översättningar till fyra språk! Bra jobbat!”
Bausch & Lomb
Åsa Norgren
Marketing & Product Manager
“Mkt snabba med både återkoppling och själva arbetet. TOPPEN!”
Dole Nordic
Dragana Abrasevic
Nordic HR Manager
“Jag upplevde ett superbra bemötande av Comactiva och är jättenöjd med kvaliteten på leveransen!”
Strategi för hela organisationen
Marknadsavdelningen
Det är på marknadsavdelningen som det kreativa arbetet sker. På en global avdelning får man ofta hantera översättningsprojekt med krav på lokal och kreativ anpassning för de lokala länderna.
Det går alldeles utmärkt att implementera språkteknik i kombination med mänsklig expertis för att lyckas med sin lokala kommunikation varje gång.
Produktansvarig
Som produktägare på ett globalt företag kan det finnas behov av att lokalisera sin produkt för att göra den lättanvänd eller tillgänglig på flera marknader. Vi erbjuder en strings-teknologi som både utvecklare och UX-designers älskar.
Juridisk avdelning
Inom juridiken får det inte bli fel i översättningsarbetet.
I kombination med språktekniken som säkerställer stavning och nomenklatur, arbetar våra lokala juridiska språkexperter med kvalitetssäkringen.
HR-avdelningen
Bygg processer för översättning av anställningsavtal, personalhandböcker, code of conduct och annat viktigt material som ska bygga förtroende hos de anställda.
Det är viktigt att det blir rätt och att rätt termer används varje gång.
E-handelsansvarig
När det är stora flöden av till exempel produkttexter som ska uppdateras kontinuerligt så lönar det sig att implementera modern språkteknik som automatiserar delar av arbetet.
I högsäsong vid till exempel jul och black week är det extra viktigt att arbeta tidseffektivt och ha kontroll på kostnaderna. Här hjälper vi till att implementera rätt process.
IT-avdelningen
En CTO har ofta höga krav på säkerhet och vilken teknik som implementeras i verksamheten.
Det kan vara en fördel att samma språkteknik implementeras igenom hela verksamheten.
Alla anställda får tillgång till redan kvalitetssäkrad språkdata och anställda slipper använda osäker teknik utanför företaget för enkla och mer komplicerade översättningsbehov.
Enskilda Dokument
Översätt alla typer av dokument. Tekniken säkerställer korrekt terminologi och tonalitet.
Hemsidor
Lokalanpassa alla språkversioner av er webbsida direkt i översättningsprocessen. Enkla flöden för uppdateringar.
Kampanjer & SoMe
Engagera målgruppen med kulturellt anpassat innehåll. Snabba kvalitetssäkrade översättningsprocesser är A och O.
Finansiella Rapporter
Alla typer av rapporter översätts med stort kvalitetsfokus för att få alla termer och finansiella begrepp korrekt.
Avtal och kontrakt
Alla typer av kontrakt som ska översättas kräver exakthet, det finns inte utrymme för inkorrekta översättningar.
Manualer & Produktblad
Automatiserade översättningsflöden för manualer och produktblad effektiviserar arbetet.
Undertexter
Teknik för undertextning av video och film integreras enkelt i era arbetsflöden. Kvalitetssäkring och tidskodning hanteras av experter.
Tryckt material
Innehåll som ska tryckas kan bli en dyr historia om inte översättningarna är korrekta. Kvalitetssäkring och validering är A & O.