Översättning | Pris
Kvalitetsöversättningar I Språktjänster I Effektiva processer I Korta leveranstider I Modern språkteknik
Teknikutvecklingen ställer nya krav på priset
Som professionell språkpartner med lång erfarenhet av lokalisering och stora översättningsprojekt rekommenderar vi alltid den mest prisvärda översättningsprocessen, baserad på typ av innehåll.
Med teknikens hjälp går det att tidseffektivisera men också att välja vilka delar i processen som människan ansvarar för. Val som i sin tur påverkar priset.
Comactiva står för hög kvalitet på översättningar och det är vårt ansvar. Våra språktjänster består av mänsklig kompetens som stödjs av modern språkteknik.
Vill ni automatisera och integrera AI igenom hela översättningsprocessen? Nyttja vårt globala nätverk av redaktörer för lokalanpassning och kvalitetssäkring.
Hos oss har du alltid möjlighet att få:
- Professionella översättare eller redaktörer som är experter inom er bransch
- Professionella översättare som är bosatta i landet där innehållet ska användas
- Översättningar som granskats av mänsklig kvalitetssäkrare
- Upprättande och underhåll av företagsspecifik termdatabas som med fördel kan användas i SEO-arbetet
- Översättningsminne som över tid sparar både tid och pengar samt harmoniserar tonalitet och budskap
- En dedikerad projektledare som ansvarar för hela översättningsprocessen och kvalitet.
Översättningsprojekt
Kostnadseffektiv översättningsprocess för engångsbehov eller återkommande
Projektbaserad
prissättning
Leveranstid 1-3 arbetsdagar
Kostnaden för varje översättningsprojekt styrs av kvalitetskrav, leveranstid, textmängd och typ av innehåll som ska översättas och mellan vilka språk.
Hos os får du en dedikerad Localization Success Manager som projektleder översättningsprojektet från uppstart till leverans.
Vi arbetar alltid med modern språkteknik som har översättningsminnen, automatiserade arbetsflöden och AI-översättning. Vi säkerställer tillgång till språkexperter på lokala marknader.
Mänsklig expertis används i processen där den skapar mest värde, ofta kopplat till språk- och branschexpertis.
Comactiva tar ansvar för att kvaliteten stämmer överens med era förväntningar.
Långsiktigt värde
Helhetslösning
Strategisk lokalisering och kostnadseffektiva översättningsprocesser
Värdebaserad
per månad
Mätbara värden i effektiva arbetsflöden
Tillsammans med dig och ditt team ser vi över behovet av översättning och lokalisering.
Vi arbeta med modern språkteknik i flöden som involverar mänsklig expertis och som levererar kommunikation av hög kvalitet.
Vi erbjuder integrationer och automatiserade flöden för att påverka speed-to-market.
Vi kurerar kundspecifika termdatabaser och översättningsminnen.
Vi optimerar och arbetar i mätbara processer för att hela tiden förbättra och utveckla.
Vi erbjuder kvartalsrapporter för att motivera arbetet med språk och översättningsarbetet samt för att visa på det faktiska värdet.
Betrodd av globala företag världen över
Effektiv lokalsiering är en strategisk drivkraft för tillväxt
Fast pris för översättning
Hur många ord som skall översättas
Priser för en översättning kan variera. En översättning prissätts per ord. Ordmängden beräknas utifrån texten som ska översättas, det har alltså ingen betydelse för priset hur många ord den färdiga översättningen får. Språkgranskning, undertextning, transcreation och olika tilläggstjänster som DTP/layout och SEO-anpassning prissätts per timme.
Vilket språk som skall översättas
Vad översättningen kostar beror på hur man väljer att få materialet översatt. Mänsklig översättning är alltid dyrare än AI-översättning men totalkostnaden kan ändå bli snarlik då AI-översättning ofta kräver tilläggstjänster som till exempel efterredigering och lokalanpassning. Den största vinsten med AI-översättning för lokaliserat innehåll är tid.
Kostnaden för mänsklig översättning skiljer sig åt mellan de olika språken. För att ta Asien som ett exempel så är det dyrare med översättningar till japanska då Japan är ett relativt litet land med färre översättare och högre levnadskostnader för dem som bor och verkar i landet. Översättningar till kinesiska från engelska är relativt billigt då det finns många översättare med den språkkombinationen i Kina och omkostnaderna för att bo och verka i landet är låga.
Hur specialiserat området är
Om texten kräver avancerade kunskaper inom till exempel medicin eller juridik sjunker tillgången på kvalificerade översättare eller språkexpert och därigenom stiger priset för en översättning och lokalisering.
Rörligt pris för översättning
Ha god framförhållning
Om du behöver översättningen så snabbt att översättaren tvingas jobba helg, kväll eller måste skjuta på andra uppdrag för att hinna med tillkommer en avgift, ett expresstillägg för översättningen. Har ni god framförhållning slipper ni extra kostnader i översättningspriset. Ett annat sätt att spara pengar genom framförhållning är att samla ihop flera översättningsjobb och skicka i samma beställning. Även små översättningsjobb tar tid att starta för projektledaren och tid är pengar. Genom att samla ihop små, icke-brådskande jobb och skapa ett större jobb - sparar ni pengar och undviker att väldigt små beställningar blir onödigt dyra.
Säkerställ att alla översättningar sparas
Hos oss på Comactiva får ni ett eget översättningsminne för varje språkkombination. I översättningsminnet samlar vi alla översättningar vi gjort för dig som kund. Ju fler översättningar du beställer av oss desto större är chansen att vi kan hämta upp tidigare formuleringar ur översättningsminnet vilket medför minskade kostnader för dig.
Skicka alltid redigerbara filer
Genom att leverera texten i ett format som inte behöver någon handpåläggning från oss på Comactiva innan översättning undviker du tilläggskostnader. En text som skickas i till exempel Word-format kan skickas direkt till översättaren medan text i bland annat PDF, kräver konvertering eller extrahering till andra format vilket är tidskrävande och leder till större kostnader. Även när det gäller offerten är det viktigt att tänka på formatet. Det är så gott som omöjligt att avgöra hur mycket det skulle kosta att översätta en hemsida bara genom att titta på själva hemsidan. Texten behöver exporteras till ett hanterbart format för ordräkning för att du ska kunna få en rättvisande prisbild.
Vanliga frågor om pris för översättning
-
Vad är det för pris på översättning av en A4-sida?
Uppskattningsvis kostar en hel A4-sida mellan 1200–1400 kr exkl. moms. För större volymer kan vi ofta justera ner priset.
-
Vad är det för pris på översättning per ord?
Pris per ord varierar beroende på vilket språk du vill översätta från och till. Det beror också på om du väljer mänsklig eller AI-översättning och hur många ord som ska översättas.
-
Vad har en översättningsbyrå för priser?
Vad en översättningsbyrå har för priser varierar. Översättningen har en prissättning, ofta per ord och tilläggstjänster som efterredigering, språkgranskning har en annan, ofta timbaserad. Ett långsiktigt partnerskap, modern språkteknik och ett nära samarbete får ner de totala kostnaderna.
Vad säger kunderna?
Vi värderar långsiktiga realtioner, transparens, hög kvalitet och personlig service mot alla våra kunder.
Vi är väldigt nöjda med den höga nivån både vad gäller kvalitet och service! Ni är en mycket pålitlig och uppskattad leverantör!
Sara Kvarfordh
Sara Kvarfordh
Jättenöjd med kvaliteten och superbra bemötande! Vi har fått uppfattningen från våra marknadskoordinatorer att valideringsverktyget är lättjobbat!
Rebecca Swahn
Marketing Production Leader
Vi är väldigt nöjda med den höga nivån både vad gäller kvalitet och service! Ni är en mycket pålitlig och uppskattad leverantör!
Dragana Abrasevic
Nordic HR Manager
Alltid fin service, bra bemötande och snabba leveranser. Är väldigt nöjd!
Rebecka Almeflo Sjölund
Technical Product Information Manager
Superbra bemötande från Comactiva och jättenöjd med kvaliteten på översättningarna!
Hanna Tingsvik
Sustainabilty Coordinator
Otroligt serviceminded, noggranna och snabba. Samarbetet med er har verkligen tillfört ett mervärde utöver proffsiga översättningar!